Thursday, March 19, 2020

ブルマ/Blooma

Esse é um assunto que eu nunca vi sendo discutido aqui no Brasil... Na verdade, eu não vejo as pessoas falando muito sobre isso no resto do mundo também. Então como o cara diferentão e que vive agindo como se fosse um floco de neve especial, eu decidi falar/escrever sobre. Ok, agora chega de enrolação, o assunto já está no título então não há porque continuar com drama desnecessário, hoje, nós vamos discutir o nome dessa personagem:
Fique atento ao nome escrito em suas roupas, eu falarei disso depois.
''Mas Duwang, não tem o que discutir. O nome dela é Bulma e ponto final!'' Calma lá meu amigo, eu sei que é isso o que aparenta, mas o buraco é bem mais fundo. Em primeiro lugar, eu gostaria de avisar que ainda estou começando a aprender japonês, então eu obviamente fui pesquisar bastante com outras pessoas que sabem o que estão dizendo para garantir que eu tinha tudo no lugar certo então se quiser discordar de mim, vou primeiro lembrá-lo de ir atrás do pessoal da Kanzenshuu... Sabe, o pessoal daquele site norte americano gigante que tem as informações mais confiáveis em toda a fandom? É, é de lá que vem minhas fontes.
O nome dessa personagem origina da palavra em inglês ''bloomer'', um tipo de roupa intima feminina. Agora, vamos comparar o nome da vestimenta e a da personagem escritas em Katakana (Escrita usada para palavras de língua estrangeira no japão)
ブルマー/burumā
ブルマ/buruma
Note que não há diferença alguma... Isso até você perceber a sílaba estendida,  ブルマー/burumā significa literalmente Bloomer, por outro lado, o ''er'' está completamente ausente em ブルマ/buruma, portanto, você teria que adaptar o nome como Blooma, pois não há uma sílaba extra que transforma o ''ma'' em ''mer''. É a mesma coisa com Freeza, você não chama ele de ''Freezer'' porque há uma sílaba faltando.

Agora que nós já tiramos a discussão de Bloomer vs Blooma do caminho, vamos para o lado mais ocidental da coisa... Bulma, ou como algumas fontes mais desinformadas preferem dizer... Bulma Briefs.
Vamos começar com o primeiro (e o único) nome dela, Bulma é o nome usado popularmente por tipo... 99% dos seres existentes nesse planeta eu suponho, MAS como o absoluto selvagem que eu sou, vou explicar o porque, na minha opinião, essa não é a tradução mais correta para o nome dela. Bem, como você deve ter percebido, Bulma é um nome que foge bastante da intenção original que é ser um trocadilho com a palavra bloomer, o que por si só já é um motivo para eu preferir o nome Blooma, (Além de que, Blooma é muito mais divertido de se falar do que Bulma, você não acha?).
E antes que alguém tente me dizer que o nome dela está sendo escrito da mesma forma que as traduções oficiais usam, basta lembrar-se que o Toriyama nunca foi consistente com a adaptação dos nomes de seus personagens de qualquer forma, isso muito provavelmente foi um erro e eu digo isso por dois motivos:

1º motivo: A existência de coisas como Kulilin
 2º motivo: O nome da Blooma é adaptado de forma inconsistente, até pelo próprio Toriyama.

Eu acho que isso já é o suficiente, então agora vamos mergulhar ainda mais fundo e falar sobre o suposto sobrenome de Blooma.... Briefs. Vou ser o mais breve possível, afinal eu odeio ver as pessoas atribuindo Briefs como um nome de família... Coisas como ''Trunks Briefs'' me assombram todas as noites e eu preciso acabar com isso imediatamente.
 Como eu não tenho acesso a tradução da Panini e os cinco segundos que eu gastei procurando por boas scans traduzidas não rendeu muito, mais uma vez, Kanzenshuu vai nos abençoar com sua existência e seu post enorme sobre nomes de família em Dragon Ball. Mas como o assunto de hoje é apenas o nome de Blooma, eu vou falar apenas do que interessa aqui:
 Videl: Ele tinha o mesmo sobrenome que você, não é? Hoje em dia, não é normal ter o nome dividido em sobrenome e nomes de família... Eu acho que esse Son Goku é provavelmente seu pai... Certo?
Mantenha em mente que nomes de família não são comuns em Dragon Ball, o único personagem do elenco principal que possuí um sobrenome até onde eu me recordo é Son Goku e sua família, mas essa é uma exceção.
O suposto sobrenome de Blooma originou-se de uma má interpretação à forma que o pai dela é tratado pelo outros personagens. Os outros se referem ao pai de Blooma como ブリーフ博士/Buriifu Hakase ou Dr. Brief, a comunidade norte americana acabou entendendo isso como a tradicional forma de se referir a uma pessoa pelo seu trabalho, seguido pelo sobrenome. 
Para dar suporte a idéia de que Brief é na verdade o primeiro nome do doutor, em Dragon Ball Super a Blooma é tratada como ブルマ博士/Buruma Hakase ou Dra. Blooma. E só para fechar o caixão de uma vez por todas, não se esqueçam dessa cena:


Aqui está, Goku precisava encontrar Blooma na Metropólis do Oeste e por isso ele pede a ajuda de um policial, quando ele pede informações de Blooma para Goku, ele nunca pede um sobrenome para ele. Apenas o primeiro e já que a Blooma é a filha da famosa Capsule Corp, então se alguma dessas três Blooma's que existiam na cidade tivessem um sobrenome e o policial soubesse, eu imaginaria que ele teria perguntado, além do mais, nós só podemos ver o primeiro nome ali, então tem isso também. 

 

No comments:

Post a Comment